จงเป็นสุขเป็นสุขเถิด

ซาร่าห์ อาห์เหม็ด (เขียน), เฌอทะเล สุวรรณพานิช และ อลิษา ลิ้มไพบูลย์ (แปล)

445 ฿

In stock

จงเป็นสุขเป็นสุขเถิด

ซาร่าห์ อาห์เหม็ด (เขียน), เฌอทะเล สุวรรณพานิช และ อลิษา ลิ้มไพบูลย์ (แปล)

ภาษาไทย

2564
จัดทำโดย สำนักพิมพ์ ซอย
พิมพ์โดย โรงพิมพ์ ภาพพิมพ์

กรุงเทพฯ, ไทย

ออกแบบโดย ธีธัช ธัญกิจจานุกิจ

15.5 x 22 ซม, 503 หน้า, ขาว/ดำ, ออฟเซ็ต, เย็บกี่ไสกาว, ปกอ่อน

“หัวใจของข้อเสนอของอาเหม็ดในหนังสือเล่มนี้ก็คือ มายาคติของความสุขจำเป็นต้องถูกตั้งคำถาม และผู้ที่ไม่มีความสุขควรมีสิทธิยืนยันความไม่สุขตราบเท่าที่เงื่อนไขแวดล้อมยังไม่เอื้อให้เขามีความสุขได้ ในทางกลับกัน ผู้ที่มีความสุขในแบบฉบับบที่คนอื่นไม่เห็นพ้องด้วย ก็มีสิทธิที่จะยืนยันความสสุขของตนเองโดยไม่ต้องแบกรับความทุกข์ของคนอื่นที่เป็นผลมาจากความปราถนาความสุขที่แตกต่างกัน ข้อเรียกร้องที่เหมือนจะง่ายแต่กลับกลายเป็นยากนี้สะท้อนให้เห็นพลังของอารมณ์ความรู้สึกที่ดูเหมือนจะเป็นเรื่อง ‘ภายใน’ ตัวบุคคลที่อยู่เหนือเหตุผล แต่กลับทำงานอย่างขยันขันแข็งร่วมกับชุดคุณค่าและอุดมการณ์ทางสังคมที่ถูกผลิตซ้ำอยู่ทุกวี่วัน”— ส่วนหนึ่งจากบทสนทนาเปิด “สุขเดียวที่ปราถนา” โดย สุธิดา วิมุตติโกศล 

จงเป็นสุขเป็นสุขเถิด (The Promise of Happiness) เป็นส่วนหนึ่งของซีรีส์หนังสือแปล ‘Damned Be Patriarchy | พอกันที ปิ(ด)ตาธิปไตย’ ที่สำนักพิมพ์ซอยตั้งใจเผยแพร่สู่สังคมไทย เราอยากชวนผู้อ่านมาทำความรู้จักกับหลากสุ้มเสียงแปร่งปร่า หยิบยื่นมุมมองจากเรื่องราวทางประวัติศาสตร์ ผัสสารมณ์ เรือนร่างของอัตลักษณ์ ตลอดจนชุดวัฒนธรรมที่มุ่งคัดง้างกับเรื่องเล่ากระแสหลัก เพื่อเปิดพื้นที่สำหรับการสอดส่องและวิพากษ์โครงสร้างอำนาจในสังคม ด้วยหวังทำลายความรุนแรงทางองค์ความรู้ที่กระทำชำเราสัมปชัญญะและความรู้สึกนึกคิดของเราอยู่เมื่อเชื่อวัน